Головна Статті ДОКУМЕHTАЛЬHА CПАДЩИHА ГРИГОРIЯ КОЧУРА У ФОHДАX ЦЕHTРАЛЬHОГО ДЕРЖАВHОГО АРXIВУ – МУЗЕЮ ЛITЕРАTУРИ I МИCTЕЦTВА УКРАÏHИ 

ДОКУМЕHTАЛЬHА CПАДЩИHА ГРИГОРIЯ КОЧУРА У ФОHДАX ЦЕHTРАЛЬHОГО ДЕРЖАВHОГО АРXIВУ – МУЗЕЮ ЛITЕРАTУРИ I МИCTЕЦTВА УКРАÏHИ 

by Redaktor

Олена ПАВЛОВА
Київ

Архіву-музеєві “наукова праця”, заснована на його фондах.
Г. Кочур

Cімнадцятого листопада 2008 р. минає 100 літ від дня народження українського перекладача, літературознавця, поета ГригоріяПорфировича Кочура (1908 –1994). З нагоди цієї події в Центральному державному архіві-музеї літератури і мистецтва України підготовлено документальну виставку та інформацію з переліком докумен- тів перекладача, що були надіслані в установи освіти та культури.

У ЦДАМЛМ України зберігається особовий фонд (№ 193) Григорія Порфиро- вича, який налічує 12 документів за 1917–1984 рр., серед яких творчі матеріали, епістолярна спадщина, документи до біографії, фото, матеріали, зібрані для роботи.

Документи було передано протягом 1969–2000 рр. Перші надходження 21 січня та 21 листопада 1969 р. Г. Кочур власноручно передав на державне зберігання: збір- ку віршів Миколи Зерова “Вибране” в машинописному варіанті з правками та за- уваженнями до видання М. Рильського і самого Григорія Порфировича; публікації про М. Зерова в газетах “Вечірній Київ”, “Літературна Україна”; віршовану поему Віри Вовк “Любовні листи княжни Вероніки до кардинала Джованнібаттісти” в ма- шинописі з посвятою “Дорогим друзям на спомин і розраду”; переклад Юрія Tар- навського з іспанської твору Ф. Tарсіа Лорки “Як кохався дон Перлімплін з Белісою у саду”; “Балада про соняшник” I. Драча у німецькому перекладі Е. Котмайєра; лист А. Фінкель до Г. Кочура; групове фото професорів Української академії мистецтв М. Бойчука, М. Бурачека, Василя та Федора Кричевських, А. Маневича, О. Мурашка, Г. Hарбута з державними діячами М. Грушевським, I. Cтешенком; плакат “Iван Франко. 1856–1916”.

23 червня 1977 р. надійшла публікація Г. Кочура “Об украинском переводе сти- хотворения В. Брюсова “К армянам” з автографом“Архіву-музеєві “наукова пра- ця”, заснована на його фондах. 17.VI.1969”, присвячену історії перекладу Миколою Зеровим 27 грудня 1934 р. вірша Валерія Брюсова.

11 грудня 1990 р. – останнє надходження від самого фондоутворювача. Григо- рій Порфирович передав до архіву рукопис свогоперекладу французької повісті А. Франса “Книга мого приятеля”.

18 січня 1999 р. і 8 серпня 2000 р. син перекладача, Андрій Григорович Кочур, передав ксерокопії листів Hадії Cуровцової до батька та збірку поетичних перекла- дів “Tретє відлуння” (2000).

Документи, які передав Григорій Порфирович у 1969, 1977 рр., були розсекре- чені у 1988 і 1990 рр.

Крім особового фонду (№ 193), матеріали Г. П. Кочура зберігаються у фондах Hаціональної спілки письменників України, видавництва “Дніпро”, редакцій жур- налів “Всесвіт”, “Вітчизна”, а також в особових фондах Миколи Зерова, Hадії Андріанової-Гордієнко, Iвана Виргана, Оксани Павленко, Юрія Мушака, Григорія Майфета, Леоніда Первомайського, Михайла Полотая, Бориса Tена, Феофана Cкляра, Юрія Шкробинця, у справах фонду № 1196 “Документи діячів літератури і мистецтва з відомчих архівів прокуратури, суду і органів КДБ УРCР”.

Hижче подається перелік документів Г. П. Кочура, виявлених дотепер в осо- бових фондах та фондах установ і організацій:

Tворчі матеріали 

  1. Франс А. Книга мого приятеля / пер. з фр. Г. Кочур [б/д. Рукопис]. – Ф. 193, оп. 1, спр. 2.
  • Гайне Г. Я також в юнацькі роки… ; Cтоять, мов сни невиразні… ; Друже! Hащо це здалося… ; Hаче місяць, що проглянув… ; 14.XII.1972, Я не гнівлюсь, хоч від жалю й хилюсь… ; Погас мій гнів, хоч серце й спопелив… ; Tихо вночі, провулок дрімає… / пер. поезії з нім. Г. Кочур 20.I.1972[Рукопис. Машинопис з правкою]. – Ф. 211, оп. 1, спр. 135.
  • Врхліцький Ярослав. Весняне ; Грубін Ф. Hехай в тобі, мій співе, сумнів, біль ; Кун- дера М. Дитячий романс про місто Фараксан ; Флоріан М. Простий мотив ; Вікно ; Tечія / пер. поезії з чес. Г. Кочур [б/д. Рукопис]. – Ф. 211, оп. 3, спр. 218.
  • Колоді Г. Поезії / пер. поезії з португ. Кочур Г., Вовк В. ; верстка з правкою перекла- дачів. – 1997. – Ф. 1212, оп. 1, спр. 80.
  • Кочур Г. Післямова до роману Еміля Золя “Жерміналь” / пер. з фр. I. Cтешенко. 1961 [Машинопис]. – Ф. 730, оп. 2, спр. 3192–3194.
  • Кочур Г. З недрукованих поезій Миколи Зерова [Cтаття]. З додатками віршів М. Зерова “Вгорі над банями собора. 5.IV.1914” ; “Присвята Мих. Рудницькому: Hі, друже, не маю я вдачі педанта…10.1.1919” ; “Ріг Вернигори. П. Я. Cтебницькому. 1919” ; “Cоне- тоїди. IV. Д. Д. Дудар. Отак начатах стоїте 31.VIII. 1920” ; “VII. Вороний. Руді штанці, зневажливе пенсне… 23.X.1920” ; “XII. Філянський. Cкажіть мені, хто він: поет?… 30.I.1921” ; “XIV. Cонетоїд. Як ніжно розцвітав ти в саді-винограді… 1.Ш.1921” ; “XXX. Коли була війна в Америці. 1933”. 1988 [Машинопис з прав. автора] : для журн. “Вітчизна”. – Ф. 978, оп. 1, спр. 2617, арк. 1–16.
  • Hовомеський Л. Г. Дім у бур’янах ; Під вікном ; Газони ; Tінь ; Й. К. Півсотні років! Йожо, що ти кажеш?.. ; Cлава ; Уже? ; Пошепки ; Ряд вогниківна обрії ; Дім і дим / пер. зі словац. Г. Кочур. 1982 [Машинопис] : для журн. “Всесвіт”. – Ф. 806, оп. 1, спр. 1497, арк. 45–54.
  • Дікінсон Емілі : [до 150-річчя з дня народження]. Tакий маленький-маленький чов- ник… ; Cвою частку ночі витерпіти… ; Якщо снігурі прилітатимуть, Xто в свято поспі- ша до церкви… ; Коштовна, спорохніла втіха… ; Всю міць у жмені затисну… ; Боятись? Чого боятись? ; Чи змінюсь? Як зміняються гори… ; А небо лікар хіба?.. / пер. з англ. Г. Кочур. 1980 [Машинопис] : для журн. “Всесвіт”. – Ф. 806, оп. 1, спр. 1405, арк.10–19.
  • Кочур Г. Зеров і Cловацький. Перекладацькі студії [Cтаття]. 1985 [Машинопис з прав- ками автора] : для журн. “Всесвіт”. – Ф. 806, оп. 1, спр. 1605, арк. 22–27.
  • Ріцос Я. Орфеєві ; Щось ніби… ; Останній обол / пер. з грец. Г. Кочур. 1979 [Машинопис з правками автора] : для журн. “Всесвіт”. – Ф. 806, оп. 1, спр. 1344, арк. 22–24.
  • Мінач В. Маленький смуток для двох осамотілих рук / пер. зі словац. Г. Кочур. 1972 [Машинопис з редакцією і авторськими правками] : дляжурн. “Всесвіт”. – Ф. 806, оп. 1, спр. 424.
  • Кочур Г. Кілька слів про Віславу Шимборську [Cтаття]. Переклади з польської прозо- вих і поетичних творів письменниці: “Притча”, “Cлівця”, “Розмова з каменем”, “Вок- зал”, “Під однією зірочкою”. 1972 [Машинопис] : для журн. “Всесвіт”. – Ф. 806, оп. 1, спр. 449, арк. 1–2, 26–33.
  • Кочур Г. Вергілій [Cтаття]. 1973 [Машинопис з ред. правкою] : для журн. “Всесвіт”. – Ф. 806, оп. 1, спр. 631.
  • Кочур Г., Рильський М. Підготовчі матеріали до видання “М. Зеров. Вибране”. 1960-ті рр. [Машинопис]. – Ф. 193, оп. 1, спр. 3.
  • Кочур Г. Tекст виступу на засіданні Cекції українського перекладу при Cпілці пись- менників України з питань майстерності перекладу. 27 листопада 1959 [Cтенограма. Машинопис]. – Ф. 590, оп. 1, спр. 361, арк. 61–65.
  • Кочур Г. Tекст виступу на Республіканській конференції перекладачів про “збірки пе- рекладної поезії, які з’явились в період між двома з’їздами, тобто протягом останніх 6–7 років”. 17 лютого 1966 [Cтенограма. Машинопис]. – Ф. 590, оп. 1, спр. 640, арк. 6–59.
  • Кочур Г. Tекст доповіді на Республіканській конференції перекладачів “Ритм і пере- клад”. 18 лютого 1966 [Cтенограма. Машинопис]. – Ф. 590, оп. 1, спр. 641, арк. 28–39. Епістолярна спадщин а
  • Листи Г. Кочура до Бориса Tена. 1959–1960-ті рр. [Рукопис]. – Ф. 289, оп. 1, спр. 171.
  • Лист Г. Кочура до Hадії Андріанової-Гордієнко. 24 березня 1967 [Машинопис]. – Ф. 203, оп. 1, спр. 47.
  • Листи Г. Кочура до I. Виргана. 1962–1967 [б/д. Рукопис]. – Ф. 143, оп. 1, спр. 14; Ф. 143, оп. 2, спр. 6.
  • Листи і телеграми Г. Кочура до Г. Майфета. 1966–1972 [Рукопис]. – Ф. 26, оп. 1, спр. 108.
  • Лист Г. Кочура до М. Полотая. 31 січня 1966 [Рукопис]. – Ф. 1161, оп. 1, спр. 82.
  • Листи Г. Кочура до Ю. Мушака. 1969 [Рукопис]. – Ф. 31, оп. 1, спр. 20.
  • Листи Г. Кочура до Hадії Cуровцової. 1973–1982 [Рукопис. Машинопис]. – Ф. 302, оп. 1, спр. 86.
  • Лист Г. Кочура до Оксани Павленко. 6 березня 1987 [Рукопис]. – Ф. 356, оп. 1, спр. 202.
  • Лист Г. Кочура до Д. Калюжного [б/д. Рукопис]. – Ф. 302, оп. 2, спр. 18.
  • Лист Г. Кочура до Cвдокії Ольшанської. 1991 [Рукопис]. – Ф. 1370, оп. 1, спр. 10.
  • Лист А. Фінкель (дружина мовознавця О. М. Фінкеля) до Г. Кочура. 1968 [Рукопис]. – Ф. 193, оп. 1, спр. 5.
  • Листи Г. Кочура до Віри Вовк. 1965–1998 [Рукопис. Машинопис]. – Ф. 1212, оп. 1, спр. 241.
  • Листи Hадії Cуровцової до Г. Кочура. 1975–1984 [Рукопис. Машинопис. Ксерокопії]. – Ф. 193, оп. 1, спр. 4.

Публікації

  • Кочур Г. Учений, перекладач, поет [Про М. Зерова] // Вечірній Київ. – 1963. – 1 квіт. –Ф. 28, оп. 1, спр. 189.
  • Кочур Г. Микола Зеров // Літ. Україна. – 1965. – 27 квіт. – Ф. 28, оп. 1, спр. 189.
  • Кочур Г. Об украинском переводе стихотворения В. Брюсова “К армянам”. – Відбиток із “Вестника Ереванского университета”. – 1969. – № 1. – Ф. 193, оп. 1, спр. 1.

Cвітлини

  • Г. Кочур. 1960-ті рр. – Ф. 1212, оп. 1, спр. 608, арк. 30.
  • Григорій та Iрина Кочури, Ю. Шкробинець, В. Данюк із сином біля Cиневірського озера. 1965. – Ф. 822, оп. 1, спр. 32, арк. 2.
  • Г. Кочур з Вірою Вовк і Зіновією Франко. 1967. – Ф. 1212, оп. 1, спр. 598, арк. 10.
  • Г. Кочур з Вірою Вовк, Емілем Крюбою та Iриною Cтешенко. 1965. – Ф. 1212, оп. 1,спр. 587, арк. 20.
  • Г. Кочур з Михайлиною Коцюбинською, Д. Павличком, Л. Tанюком та ін. 1970-ті рр. –Ф. 1212, оп. 1, спр. 608, арк. 34.
  • Григорій та Iрина Кочури з Hадією Cуровцовою. 1981. – Ф. 302, оп. 1, спр. 150,арк. 28, 35.
  • Г. Кочур з М. Лукашем. Б/д. – Ф. 1212, оп. 1, спр. 608, арк. 31, 32.
  • Г. Кочур з Л. Череватенком. Б/д. – Ф. 1212, оп. 1, спр. 608, арк. 33.

Матеріали, відкладе ні в особовому фонді Г. Кочура ( Ф . 19 3) 

  • Вовк В. Любовні листи княжни Вероніки до кардинала Джованнібаттісти. Б/д. Маши- нопис з автографом “Архіву-музеєві “наукова праця”, заснована на його фондах. 17.VI.1969”. – Ф. 193, оп. 1, спр. 7.
  • Драч I. Балада про соняшник / пер. з нім. Е. Котмайєр. 1968 [Рукопис]. – Ф. 193, оп. 1,спр. 8.
  • Рильський М. Микола Зеров – поет і перекладач : [вступ. ст. до видання “Зеров М. Вибране”] [б/д. Машинопис з правкою]. – Ф. 193, оп. 1, спр. 9.
  • Гарсіа Лорка Ф. Як кохався дон Перлімплін з Белісою в саду / пер. з ісп. Ю. Tарнав- ський. [б/д. Машинопис. Ксерокопія]. – Ф. 193, оп. 1, спр. 10.
  • “Iван Франко. 1856–1916”. Плакат. 1966. Братислава. Друк. – Ф. 193, оп. 1, спр. 11.
  • М. Л. Бойчук, М. Г. Бурачек, М. C. Грушевський, В. Г. Кричевський, Ф. Г. Кричев- ський, А. А. Маневич, О. О. Мурашко, Г. I. Hарбут, I. М.Cтешенко. 1917 [Фотокопія]. – Ф. 193, оп. 1, спр. 12.

Матеріали про Г. Кочура

  • Cкляр Ф. Редакційний висновок на видання Кочур Г. Відлуння: переклади з іноземних мов на українську [б/д. Рукопис]. – Ф. 987, оп. 1, спр. 318.
  • Протокол допиту Г. Кочура (з Кримінальної справи № 45, порушеної слідчим відділом КДБ при Раді Міністрів УРCР 13 січня 1972 р. – закінчена 27лютого 1973 р. у 33 т.) по обвинуваченню I. О. Cвітличного (за ст. 62 ч. 1 КК УРCР про відповідальність за анти- радянську агітацію і пропаганду, т.16) 13 січня 1973 [Рукопис. Ксерокопія]. – Ф. 1196, оп. 1, спр. 8, арк. 19–21.
  • Cправа Г. Кочура, дослідника документів ЦДIА м. Києва та ЦДАМЛМ України. 1968, 1971. – Ф. 193, оп. 1, спр. 6.

За темою